

وَاللَّيْلِ إِذَا عَسْعَسَ ﴿١٧﴾ وَالصُّبْحِ إِذَا تَنَفَّسَ ﴿١٨﴾« Par la nuit quand elle recule, et par le matin quand il respire/s'illumine (tanaffasa). » — Coran 81:17–18
فَلَا أُقْسِمُ بِالشَّفَقِ ﴿١٦﴾ وَاللَّيْلِ وَمَا وَسَقَ ﴿١٧﴾« Je jure par le crépuscule (al-shafaq), par la nuit et ce qu'elle rassemble (wasaqa). » — Coran 84:16–17
أَقِمِ الصَّلَاةَ لِدُلُوكِ الشَّمْسِ إِلَىٰ غَسَقِ اللَّيْلِ وَقُرْآنَ الْفَجْرِ ۖ إِنَّ قُرْآنَ الْفَجْرِ كَانَ مَشْهُودًا« Depuis le déclin du soleil jusqu'aux ténèbres de la nuit (ghasaq al-layl), et la récitation de l'aube — car elle est témoignée. » — Coran 17:78
Coran 11:114 — Verset décisifوَأَقِمِ الصَّلَاةَ طَرَفَيِ النَّهَارِ وَزُلَفًا مِّنَ اللَّيْلِ ۚ إِنَّ الْحَسَنَاتِ يُذْهِبْنَ السَّيِّئَاتِwa-aqimi al-ṣalāta ṭarafay al-nahāri wa-zulafan min al-layli · inna al-ḥasanāti yudhhib'na al-sayyiʾāti« Accomplis la ṣalāt aux deux extrémités du jour (ṭarafay al-nahār) et dans les premières heures sombre de la nuit (zulafan min al-layl). Car les bonnes actions effacent les mauvaises. »


وَأَقِمِ الصَّلَاةَ طَرَفَيِ النَّهَارِ وَزُلَفًا مِّنَ اللَّيْلِ▸ Ṭaraf 1 = fajr : rougeur d'entrée du nahār, aube jaillissante | ▸ Ṭaraf 2 = shafaq : rougeur de sortie du nahār, crépuscule | ▸ Zulaf min al-layl : premières heures de la nuit sombre proprement dite

وَلَا اللَّيْلُ سَابِقُ النَّهَارِ ۚ وَكُلٌّ فِي فَلَكٍ يَسْبَحُونَ« Ni la nuit ne devance le jour — chacun évolue en orbite. »

Le Coran structure le temps en deux grandes entités (layl et nahār) formant ensemble le yawm. Le nahār est borné par deux extrémités symétriques — le fajr à son entrée, le shafaq à sa sortie — qui lui appartiennent toutes deux comme ses ṭarafān, imposés par la contrainte grammaticale du duel en 11:114. La nuit sombre proprement dite (layl) commence après que le crépuscule s'est dissipé. Dans la logique de la création, la nuit est l'état primordial et contenant dont le jour est extrait (36:37) et auquel il revient. Cette structure est imposée par le texte coranique, non ajoutée à lui.